Profil

Sarah ZieglerSarah Ziegler

Sprachen sind meine Leidenschaft, seit ich als Jugendliche die spannende Welt englisch- und französischsprachiger Literatur entdeckte. Ich studierte mit großem Interesse englische und französische Linguistik, Literatur- und Kulturwissenschaft sowie Fremdsprachendidaktik und merkte bald, dass ich meine Berufung im Übersetzen gefunden hatte. Als freiberufliche Übersetzerin verbinde ich meine Sprachleidenschaft mit meiner Begeisterung für Technik und konzentriere mich insbesondere auf Übersetzungen im IT-Bereich, beispielsweise die Lokalisierung von Software und Softwaredokumentation oder Webseiten. Sehr gerne übersetze ich auch Marketing- und Werbetexte, die oft viel Kreativität und ein sehr gutes Sprachgefühl erfordern, um auch in der Zielsprache ihre ganze Wirkung zu entfalten.

Ihre Vorteile:
  • Alle Aufträge werden von mir persönlich bearbeitet: Sie wissen immer, wer Ihre Übersetzung erstellt hat.
  • Sie erhalten von mir eine Übersetzung, die nicht nur sachlich korrekt ist, sondern auch die stilistischen Eigenheiten der Textsorte berücksichtigt und sich gut liest. Eine Betriebsanleitung erfordert beispielsweise eine andere Schreibweise als der Text einer Werbebroschüre.
  • Als zuverlässige Partnerin für Ihre Übersetzungsprojekte beantworte ich Ihre Anfragen schnellstmöglich, stehe für Nachfragen jederzeit zur Verfügung und widme mich individuell Ihren Anliegen.
  • Ich bilde mich in meinen Fachgebieten ständig weiter und sehe eine gleichbleibend hohe Übersetzungsqualität als zentrale Grundlage meiner Arbeit an. Hierzu verpflichtet mich auch meine Mitgliedschaft im anerkannten deutschen Übersetzerverband DVÜD.
  • Verlassen Sie sich auf den professionellen Einsatz der neuesten Übersetzungssoftware: Gerne bearbeite ich Ihre Aufträge mit SDL Trados Studio 2015, memoQ 2014 oder dem von Ihnen bevorzugten CAT-Tool.
  • Ihnen ist wichtig, dass zentrale Begriffe Ihrer Texte immer gleich übersetzt werden und ein einheitliches Bild Ihres Unternehmens entsteht? Ich führe für jeden Kunden ein Archiv mit sämtlichen von Ihnen erhaltenen Referenzdokumenten sowie einen auf Sie zugeschnittenen Übersetzungsspeicher mit den bisher für Sie angefertigten Übersetzungen, um durch konsistente Übersetzungen die Profilierung Ihres Unternehmens zu stärken. Auf Wunsch erstelle ich Ihnen als Zusatzleistung ein Glossar für Ihre Übersetzungen.
  • Nach Zusendung des Texts sende ich Ihnen einen verbindlichen Kostenvoranschlag, so dass Sie sofort über den Preis für Ihre Übersetzung Bescheid wissen.
  • Die Preisberechnung nach Wortanzahl bietet Ihnen eine transparente und faire Preisgestaltung.
  • Die Übersetzung wird dringend benötigt? Selbstverständlich liefere ich alle Übersetzungen pünktlich und termingerecht. Falls es einmal ganz schnell gehen muss, gegen Aufpreis auch über Nacht und am Wochenende.
  • Als studierte Linguistin bin ich mit der deutschen, englischen und französischen Sprachwissenschaft vertraut und geübt in der Erstellung wissenschaftlich anspruchsvoller und formal tadelloser Texte.
  • Sie suchen eine andere Sprachkombination oder einen Dolmetscher? Auch dann lasse ich Sie nicht im Stich. Für Aufträge, die ich nicht selbst übernehmen kann, empfehle ich Ihnen gerne einen zuverlässigen und professionellen Übersetzer oder Dolmetscher aus meinem Netzwerk.
Qualität durch Fachwissen

In der schnelllebigen Welt von heute ist es wichtig, als Übersetzerin in den eigenen Spezialisierungsbereichen immer auf dem neuesten Stand zu sein. Dies gilt ganz besonders für den IT-Bereich mit seinen rasanten Entwicklungen. Aus diesem Grund lege ich großen Wert auf eine kontinuierliche Weiterbildung – nicht nur zu den neuesten Übersetzungstechniken und -tools, sondern auch in den von mir angebotenen Fachgebieten. Nachfolgend finden Sie eine Auswahl der Seminare, Konferenzen und Weiterbildungen, an denen ich kürzlich teilgenommen habe:

Übersetzungskonferenzen:
Marketing und PR:
  • Specialising in Transcreation for Advertising Copy, eCPD-Webinar, September 2015
  • Marketing in a Digital World, University of Illinois at Urbana-Champaign auf Coursera, abgeschlossen Mai 2016
  • Translating Corporate Communications, eCPD-Webinar, Juni 2016
  • Introduction to Marketing, University of Pennsylvania auf Coursera, abgeschlossen August 2016
IT und Software:
Tierschutz und Tierhaltung: